Ken jij deze collega’s? Lees hier hun taalverhaal

  • Welke talen gebruik je voor jouw werk?

Voornamelijk Frans maar ook Nederlands voor Nederlandstalige collega´s en burgers. Met Franstaligen spreek ik Frans.

  • En waarom die keuze: met Franstaligen Frans?

Misschien uit gemakzucht. Mijn Franstalige collega´s spreken niet altijd Nederlands. Het gaat vlotter in het Frans. Onmiddellijk to the point.

  • Zijn er Franstalige collega´s die een gesprek ook in het Nederlands beginnen?

Ja, ik heb een Franstalige collega die van oorsprong Rwandese is en Nederlands leert. Ze spreekt traag en moet haar woorden zoeken. Dan is het vlotter voor ons allebei om over te schakelen naar het Frans.

  • Als iemand met u Nederlands wilt oefenen, hoe doe je dat?

Ik heb een collega die met mij Nederlands wilt praten, maar meestal zitten we op een bepaald moment vast. Dan schakelt ze zelf over naar het Frans.

  • Waarom wil je ambassadeur zijn?

De tweetaligheid heb ik altijd belangrijk gevonden. Ik ben Nederlandstalig van moedertaal maar tweetalig. Mijn man is Franstalig van moedertaal maar ook tweetalig. We zijn beide tweetalig opgevoed. Ik vind het belangrijk in de Brusselse regio. Ook in onze dienstverlening. 

  • Welke taal spreek je dan thuis?

Met mijn zoon heb ik altijd Nederlands gepraat en met mijn man Frans. Mijn zoon is naar het Nederlandstalig onderwijs gegaan. Ook hij is perfect tweetalig.



  • Naam: Carine
  • Departement: Burgerzaken
  • Functie: Verantwoordelijke dienst Burgerlijke Stand
  • Woonplaats: Wambeek, deelgemeente van Ternat 
  • Moedertaal: Nederlands
  • Kennis Frans: zeer goed
Sylvain Carine